Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /var/www/minitokyo/www/includes/common.inc.php on line 360 Original: The madwoman - Minitokyo
»

Original: The madwoman

Member Art, Original
Member Art Source Original Source

1605x2286

Artist Comment

I made this drawing for a contest on the SDV Anime forum! ;)
The subject was darkness/underworld...

I can't translate the dutch for you in english sorry :(

My english isn't good enough for it... but if you want too know what it means... I can ask if someone of the SDV anime forum will translate it. (that isn't a good sentence)

More Original Indy Art

Browse Original Gallery: Recent | Popular.

Browse Original Gallery: Recent | Popular.

Comments

  1. aniani88 Aug 07, 2005

    hu????? :\ sorry OX

    http://sharingan.ffosg.com/bin/banner-rei.jpg

  2. SugarBaby Aug 07, 2005

    Is there anything you don't understand? If I can, I will try too explain... what you want too know ;)

  3. mizu-megami Aug 07, 2005

    this one is not bad either.maar ik denk dat je het beter in engels had kunnen schrijven zodat iedereen het kan begrijpen. ik kan je zo n goede vertaling er van geven als je wilt. naja ik hoor het dan wel. doei doei

  4. SugarBaby Aug 07, 2005

    Als je het zou willen vertalen... graag! :d

    i wrote the text in dutch because I made this drawing for a art-contest on a Dutch forum, and my english isn't good enough to write a beautiful text :(

  5. mizu-megami Aug 07, 2005

    "
    okej dit is het. het is een beetje aangepast om de zinnen te laten kloppen:

    once in the river beyond her..
    her child drowned

    the sorrow of her child
    make's her mad
    now she is roaming
    throug the forrest
    cooling down her anger
    on every person
    who crossed her way

  6. SugarBaby Aug 07, 2005

    Wow goeie vertaling! :D

    Ik moet zeggen dat ik vooral vast liep met ''zij koelt haar machteloze woede'' Want ik wist niet hoe je dat in het engels zou vertalen.... ''woede koelen''

    Badankt :D

  7. Exterminator Aug 07, 2005

    ............

  8. mizu-megami Aug 10, 2005

    Quote by SugarBabyWow goeie vertaling! :D
    Ik moet zeggen dat ik vooral vast liep met ''zij koelt haar machteloze woede'' Want ik wist niet hoe je dat in het engels zou vertalen.... ''woede koelen''
    Badankt :D


    graag gedaan hoor:)
    mischien snapt de rest het nu ook. naja doei

  9. Odeena Jan 15, 2006

    She looks good! I like the details on the necklace and braids!

  10. SugarBaby Jan 15, 2006

    Thanks for the comments everyone!

page 1 of 1 10 total items

Only members can post comments, please register.

Warning: Undefined array key "cookienotice" in /var/www/minitokyo/www/html2/footer.html on line 73
This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Read more.